中國虎網 2012/3/17 0:00:00 來源:
未知
“歐洲正在通過壓低藥品價格來削減當地創新藥物研發,這無疑給亞洲和美國的那些愿意‘買單’的人掃清了障礙。”世界上最大的制藥公司——輝瑞的老板Ian Read表示。
Ian Read說: “歐洲政府為了彌補其短期的預算不足而犧牲了歐盟國家長期的科研未來,這樣做只會因小失大。”
“這樣做會導致醫藥市場實情與歐洲政府改革創新的愿望之間出現脫節。”
歐洲沒有給予“創新”應有的份額。
近幾年來,大型制藥公司和歐洲各國政府之間的矛盾持續升級,主要原因是:在經濟蕭條時期,歐洲政府不得不面臨遏制醫療成本上升的挑戰。在歐洲,各國政府是最大的藥品買家,所以它們有權利來決定藥品的最終價格。
歐洲經濟共同體的性質決定了如果西班牙或者德國的藥品價格下降,那么,歐洲其他國家就會發生相應的連鎖反應。
Read強烈地抨擊了那些下調藥品價格的政府,并指出它們已有接近200億美元的藥品未付款,主要集中在歐洲南部。這說明如果政府現在不愿意為新藥研發買單,將來是要付出代價的。
制藥業需要的是一個充滿活力的市場,這是一個高風險的行業,而一個高風險的行業需要有高回報的潛力,如果回報過小,是不利于它的長期發展的。總的來說,歐洲政府正在為了短期利益而犧牲其長期利益。
葛蘭素史克公司首席執行官Andrew Witty說,上個月,他開始將目光投向目前落后于歐洲的美國和日本制藥市場,并將在那里推出新產品。
拜耳公司首席執行官Marijn Dekkers也對歐洲制藥市場的前景表示擔憂,他說今天賣藥掙的錢,要用來為明天開發新藥買單,利潤被大大地降低了。
輝瑞的Read對德國進行了尤為強烈的抨擊,他指出柏林日前宣布延長“凍結藥品價格”措施(起初是為了救急而建立的一個臨時措施)的實行時間。這一舉措已經影響到包括波蘭和希臘在內的“一籃子”國家。
2010年,繼輝瑞公司首席執行官Jeff Kindler突然宣布離職后,Read接任了他的位置。Read表示,他希望政府能夠放眼全局,考慮清楚誰能為削減新藥研發成本而帶來的代價負責。(生物谷 Bioon.com)
網站聲明:
1、本網部分資訊為網上搜集轉載,為網友學習交流之用,不做其它商業用途,且均盡最大努力標明作者和出處。對于本網刊載作品涉及版權等問題的,請作者第一時間與本網站聯系,聯系郵箱:tignet@vip.163.com 本網站核實確認后會盡快予以妥當處理。對于本網轉載作品,并不意味著認同該作品的觀點或真實性。如其他媒體、網站或個人轉載使用,請與著作權人聯系,并自負法律責任。
2、凡本網注明"來源:虎網"的所有作品,版權均屬虎網所有,未經本網授權不得轉載、鏈接、轉貼或以其他方式使用;已經本網授權的,應在授權范圍內使用,且必須注明"來源:虎網"。違反上述聲明者,本網將追究其法律責任。